To read Hebrew words in this text, please use (ISO – Visual) Hebrew
Of Science and Parody:
A Complete Refutation of MBBK's Central Claim
By: Doron Witztum
MBBK exploited the flexibility of the rules or broke them to the same extent as WRR. |
An independent expert will prepare a new list of names and appellations,
LE, for the thirty-two personalities of L2, according to the rules WRRR + HR. |
Because Havlin's rules were only publicized about nine years after L2 was prepared, perhaps they were made not before L2, but fabricated to fit L2 a posteriori. |
MBBK did not build their list according to the constraints WRRR+HR. They did it according to WRRR alone. |
"After studying your list, I understand that it was prepared according to the same criteria as presented by Prof. Havlin, and that it contains some differences from Havlin's list, which are also based on findings in the Responsa Project." (Translated from the Hebrew, emphasis mine)Thus we see that their list was indeed arranged according to HR. In Appendix (A) we bring a series of proofs that their original claim was that they exploited the flexibility of Havlin's rules and that they broke them "to the same extent" as WRR. See the Appendix (B) for an illustration of how one lie makes many.
MBBK: | Assertion 1 We exploited the flexibility in the rules of WRR's work or broke them to the same extent as WRR. | |
WRR: | Challenge I An independent expert will use WRRR+HR (the rules of WRR's work) to prepare a new list. | |
MBBK: | Refusal | |
WRR: | ||
MBBK: | according to HR |
to fit L2 a posteriori |
WRR: | Assertion 3 is false |
Appendix we explain the logic) |
"Dror Bar-Natan and Brendan McKay, assisted by Prof. Menachem Cohen from the Faculty of Jewish Studies of Bar Ilan University, accepted this challenge " (translated from the Hebrew.)Since Bar-Natan and McKay do not have the expertise in rabbinical bibliography needed for such an enterprise, the reader must reasonably deduce that Prof. Cohen prepared the list. But in reality, Cohen neither assembled this list, nor did he even assist in its compilation.
"Contrary to what may have been understood from our article, the list of names examined in War and Peace was not prepared with Prof. Cohen's help. It only underwent his evaluation in comparison to the Havlin list." (Translated from the Hebrew.)
"After studying your list, I understand that it was prepared according to the same criteria as presented by Prof. Havlin, and that it contains some differences from Havlin's list, which are also based on findings in the Responsa Project. In light of the above, I see no essential difference between the two lists for the purpose of using them for ELS experiments in any text." (Translated from the Hebrew, emphasis mine) |
There is no scientific sanction for their list, and especially not for their claim that they broke the rules "to the same extent" as WRR. |
"Using the same rabbis and the same dates, it is possible to make up an alternative set of appellations ". (Emphasis mine).But:
"For example, whereas WRR used one common Hebrew spelling of the name 'Horowitz,' we used a different common spelling. When they omitted one common appellation, we inserted it and deleted another. And so on." (Pg. 157)A detailed description of this method is found in a paper [12] [13] of Bar-Natan and McKay (BM). We will show here that this methodology facilitates deception.
" the explanation for these omissions can simply be that we are dealing here with human beings who can forget and overlook names, forget to try certain variations, or just be unaware of them altogether at that time."In other words, when Havlin omits a "detrimental" appellation it proves intentional deceit, but if he omits a "beneficial" appellation it only proves his fallibility.
Early on in the controversy we suggested a simple alternative to their parody to determine whether WRR's success was indeed achieved solely by exploiting the flexibility of the rules and by breaking them. We have already mentioned this alternative in the Introduction and we elaborated on it in Chap. I ("Challenge I"). There we noted that MBBK rejected this challenge and even turned down a million dollar wager that a list prepared by an unbiased expert using the same set of rules would succeed more in Genesis than in War and Peace. |
"On the matter of breaking "the rules," our reply is "What rules?" The few rules appearing in WRR (1994) or any earlier document apply only to spellings, not to which names or appellations should be chosen. Even then, they were broken by WRR several times. Perhaps Witztum and Rips are referring to the explanation given in a seven-page letter written by Havlin in 1996, but surely they are not claiming that we should be bound by a set of arbitrary and ad hoc "rules" written down almost a decade after all the data was compiled?"In the following sub-sections, 2 5, we will prove that this reply is a mixture of feigned innocence and gross falsehood.
"There is no way WRR (or Prof. Havlin) could have produced these results by fine tuning the choices of names and spellings, as these choices were made following rigid procedures " (Emphasis mine).Immediately afterwards they assert:
"The purpose of this note is to show that WRR-Havlin still had some choice in applying their "rigid" procedures enough choice to generate comparable significance levels in War and Peace." (Emphasis mine).These excerpts obviously refer to both spelling rules as well as to Havlin's bibliographic rules. As MBB themselves write in the excerpt cited in (1), only Havlin's rules relate to the choice of names and appellations. Needless to say, the allusion to Havlin's "rigid procedures" can mean nothing other than his rules.
"But in fact, the rules and constraints laid down by the first list left sufficient room for maneuvering in the second list " (Pg. 17, emphasis mine).Or:
"Is it really possible to "cook" a second list following exactly the rules set by the first list " (ibid., emphasis mine).
" are needed to show that we stayed within their protocols as well as they did. This is necessary because it could be argued that the protocols were fixed by the first list and thus unavailable for adjustment for the second list." (Emphasis mine)."He then explains how the constraints of the "protocols" confined him: He was forced to restrict himself to choose appellations from a selection of "250+ options," whereas "if the Havlin protocols were ignored" he would have had "400 or more" options.
"After studying your list, I understand that it was prepared according to the same criteria as presented by Prof. Havlin, and that it contains some differences from Havlin's list, which are also based on findings in the Responsa Project." (Translated from the Hebrew, emphasis mine).
"Emanuel was shown the spelling rules and table of appellations for WRR's first list as they first appeared in WRR (1986). He then compiled a parallel table of appellations . . . attempting to follow the rules and practices of WRR's first list."Thus, here they define "to do the same thing" as using the rules of WRRR+L1R.
"We show that, in fact, all of our deviations from the rules (to the extent they can be called rules) are matched by equal deviations from the rules by WRR." (Pg. 7)Thus they revert to their original claim that they broke the rules (including Havlins's rules) "to the same extent" and worked with WRRR+L1R+HR.
"It appears that our original claim that 'the last name of Rabbi II-27, Rabbi Moshe Zacut, is תוכז and not אתוכז or ותוכז was not completely accurate." (Emphasis mine).This is reminiscent of their deception regarding Prof. Cohen's involvement in their work. (See Chap. II "The Cohen Affair" section (1)).
Figures for the Appendix for Chap. II (2)
Following the advice of Bar-Natan and Mckay, we perused Aba Applebaum's biography and were astonished to find that right on the title page R. Moshe is called "Zacuta" in Polish and German.
But in the Table of Errata we find that the correct form in German is "Zakuto".
In the second chapter (pp.4-5) it says that he was known as אתוכז השמ 'ר, and that he was a scion of the illustrious " אתוכז (Zacuta)" family:
Here too, and so on: